Подписаться! Лента новостей Техносфера АЭС

Беспрецедентная операция, которая может привести к катастрофе

Ядерная очистка на Фукусиме вступает в критическую фазу.
0 комментариев chaskor.ru
Продолжение темы:

Компания Tokyo Electric Power готовится начать беспрецедентную операцию по извлечению полутора тысяч топливных стержней из емкости с отработанным топливом.

Глядя на блестящую поверхность бассейна с отработанным топливом внутри четвертого энергоблока АЭС "Фукусима-1", легко можно недооценить масштабы опасности, представляемой ее высокотоксичным содержимым.

Но этот величественный изолированный уголок пострадавшей от разрушений атомной электростанции сегодня привлек к себе внимание всего мира, поскольку Япония вступает в критическую фазу операции по ликвидации последствий, пытаясь провести очистку после самой страшной ядерной аварии в истории этой страны.

В этом месяце оператор АЭС компания Tokyo Electric Power (TEPCO) начнет работу по извлечению 1500 с лишним топливных стержней из бассейна для их хранения, и это станет первым шагом в процессе вывода реактора из эксплуатации, на который уйдет как минимум тридцать лет.

В четверг журналисты Guardian стали свидетелями того, как TEPCO готовится к этой беспрецедентной операции, которая, по словам критиков, может привести к катастрофе.

Из-за той опасности, которую представляют для реактора землетрясения и прочие стихийные бедствия, извлекать эти топливные стержни (1331 отработанный и 202 новых) придется в срочном порядке. Как говорят некоторые обозреватели, в случае землетрясения мощностью 9 баллов, аналогичного тому, что нанесло сокрушительный удар по АЭС 11 марта 2011 года, бассейн со стержнями может вообще обрушиться, и тогда радиация в огромном количестве попадет в атмосферу. Однако TEPCO настаивает на том, что конструкция выдержит такое землетрясение.

Четвертый реактор был закрыт на плановое обслуживание, когда произошло землетрясение, а вслед за ним цунами. Однако спустя несколько дней произошел взрыв водорода, который снес его крышу и до основания обнажил топливный бассейн, находящийся на высоте 30 метров над землей.

Хотя с момента катастрофы радиация и упала уже вдвое, Япония прекратила эксплуатацию АЭС стоимостью в 100 млрд. долларов. Но, несмотря на меры радиологической очистки, пройдут еще десятки лет, прежде чем жители смогут вернуться сюда – ликвидация последствий аварии займет около 40 лет. Сегодня здесь ежедневно на разборе завалов и дезактивации трудятся 3-3,5 тыс. человек.

Зона отчуждения вокруг Фукусимы продолжает расширяться. В ноябре 2012 года было решено распределить население города Окума по трём округам. Из 11 тысяч человек, проживавших в городе, 96% не смогут вернуться в свой город в течение ближайших пяти лет, а сам район будет объявлен "мало подходящим для возвращения".

За 32 месяца, прошедшие после катастрофы, рабочие усилили здание реактора и накрыли его огромным стальным колпаком. Однако руководство TEPCO признает, что операция по удалению топлива сопряжена с существенными рисками, особенно если стержни столкнутся между собой или обнажатся.

"Если по какой-то причине уровень воды упадет, топливо быстро нагреется", заявил сотрудник компании Такаси Хара (Takashi Hara), отвечающий за извлечение стержней.

Есть также опасения по поводу того, что находящиеся внутри топливных стержней урановые топливные таблетки частично повреждены, хотя ТЕРСО заявляет, что она не нашла никаких тому подтверждений.

Человек, который будет руководить этой сложной операцией, постарался преуменьшить страхи по поводу крупной аварии. "Возможность новой катастрофы близка к нулю, — заявил руководитель АЭС Акира Оно (Akira Ono). — Удалением топливных стержней занимаются все обычные атомные электростанции, а применяемое нами оборудование не очень отличается от них".

Однако то, что на других АЭС считается рутиной, для "Фукусимы-1" является неисследованной территорией.

Управление новым краном, который предназначен для извлечения топлива, будет осуществляться вручную, а не автоматически, так как стержни немного сместились и находятся не там, где должны. А бассейн до сих пор заполнен небольшими кусками мусора, образовавшегося в результате взрыва.

Телекомпания Си-эн-эн в своих обзорах поставила японское землетрясение и цунами в список таких событий года, которые оказали и продолжат оказывать определяющее влияние на формирование облика всего мира в ближайшие годы. Одним из крупнейших событий 2011 года, в том числе по результатам интерактивных опросов, японскую трагедию в итоговых дайджестах назвали практически все ведущие мировые СМИ. Это событие также было отмечено в числе самых обсуждаемых по итогам 2011 года в сервисах социальных сетей Facebook и микроблогов Twitter. В выпущенную в 2011 году на факультете журналистики МГУ диссертацию "Пресса в условиях техногенной катастрофы глобального масштаба" был включен параграф об освещении российскими СМИ японской трагедии.

Каждую партию топливных стержней поместят в сухие защитные контейнеры, а затем эти контейнеры опустят на землю и перевезут в более безопасное хранилище, расположенное неподалеку.

ТЕРСО заявляет, что работы могут начаться уже на следующей неделе, и отмечает, что надеется завершить операцию к концу будущего года.

Возникающий в связи с этим риск заставил руководителя регулирующей службы атомной энергетики Японии Сюнъити Танака (Shunichi Tanaka) потребовать от ТЕРСО максимальной осторожности. "Этот процесс связан с огромным риском, — заявил он президенту компании Наоми Хиросэ (Naomi Hirose). — В определенном смысле это опаснее, чем кризисная ситуация с радиоактивной водой".

Некоторые эксперты отмечают, что ТЕРСО, так и не оправившаяся от международной критики по поводу того, что ей не удалось предотвратить крупную утечку зараженной воды в Тихий океан, специально пытается преуменьшить риски.

"Такую задачу еще никто и никогда не выполнял, и очевидно, что это крайне опасная работа", — сказал почетный профессор Йельского университета Чарльз Перроу (Charles Perrow).

"Мне было бы спокойнее, если бы специалистам из других стран дали возможность проинспектировать этот блок, представить свои рекомендации и понаблюдать за процессом. А еще лучше, выполнить эту работу. Это не нанесет ущерб самолюбию страны, но повысит уверенность других государств в том, что ТЕРСО способна справиться с этой работой".

Консультант по атомной энергетике Шон Берни (Shaun Burnie) заявил, что ТЕРСО "совершенно определенно продемонстрировала свою неспособность" провести работу по очистке.

"Означает ли это, что ей нельзя доверить операцию по извлечению топлива с Фукусимы? — спросил он. — Это неуместный вопрос. Они удалят топливо, а следовательно, вопрос заключается в том, является ли их план оптимальным и не рискованным".

"Им надо извлечь топливо как можно быстрее, ибо риск серьезного повреждения строительной конструкции, способного привести к обрушению бассейна, представляет большую опасность, нежели оставление стержней на месте без извлечения".

"Велика вероятность того, что операция в той или иной степени пойдет неправильно, учитывая уникальность предстоящих работ и репутацию ТЕРСО. А поэтому ее следует считать очень рискованной".

Однако Дейл Клейн (Dale Klein), ранее возглавлявший Комиссию ядерного регулирования США, а ныне входящий в наблюдательный комитет по реформированию ТЕРСО, заявил, что извлечение стержней станет "важной вехой".

"Инженеры очень изобретательно и творчески подошли к проектированию и строительству крана-манипулятора для отработанного топлива в бассейне четвертого блока", — сказал он.

Удаление топлива — это не единственная проблема, которую предстоит решить 6000 работников, занимающихся обеспечением безопасности на "Фукусиме-1". Значительная часть территории станции до сих пор представляет собой хаотичное сплетение труб и кабелей, напоминая о том, что это самая серьезная атомная авария в мире за четверть века.

По трубам вода подается из поврежденных реакторов в напоминающий большой ангар блок дезактивации. Там происходит удаление десятков радионуклидов, включая радиоактивный цезий. Этот блок площадью 350 гектаров размещает более 1000 емкостей для хранения, где содержится в целом 350000 тонн радиоактивной воды. Сейчас проводится вырубка леса, чтобы разместить дополнительные емкости.

А на берегу моря проржавевшие и искореженные останки автомобилей лежат точно там, куда их вынесли волны цунами. Но рабочие занимаются укреплением защиты АЭС от новых цунами и пытаются сдержать утечку токсичной воды в Тихий океан.

Даже если все пойдет по плану, сообщают представители руководства ТЕРСО, обеспечение безопасности четвертого реактора это только первый шаг. Работа по удалению расплавленного топлива из трех соседних реакторов, также подвергшихся разрушению, начнется не раньше, чем через шесть лет.

Уровень радиации в этих реакторах по-прежнему слишком высок, из-за чего туда не могут войти люди. А попытки использования роботов для определения точного местонахождения расплавленного топлива потерпели неудачу. Теперь руководители возлагают надежду на законы гравитации, полагая, что самые опасные материалы находятся где-то в глубине фундаментных оснований и подвалов реакторов.

Учитывая те серьезные опасности, которые ожидают Японию впереди, работа по извлечению топливных стержней может оказаться далеко не самой серьезной ядерной проблемой для этой страны.

Ранее по теме:

Комментарии читателей: